Patrik Ouredník: Europeana


     Íme egy újabb könyv Európáról, Európa történetéről. „A huszadik század rövid története” - ahogy az alcím jelöli. Annyi más kiadvány után most egy új, egy valóban egészen más és újszerű megközelítés. Más stílusban, más nézőpontból, meglepően újszerű következtetésekkel.
És mikor volna aktuálisabb egy új Európa-történet, mint most, amikor hetek-napok múlva újrarendeződik a földrész térképe. Ez a dátum alkalmas lehet a számvetésre, átgondolásra. A múlttal való szembenézés egyébként mindig aktuális és sohasem késő. Az újabb nemzedékek számára pedig egyenesen kötelező.

     Így érezhette az a még fiatalnak számító cseh író, Patrik Ouredník, aki megírta a saját Európa-történetét. 1957-ben született Csehszlovákiában (a történelem azóta ennek az országnak is átírta a nevét). Hazájában nemigen találta a helyét, könyvárusként, postásként, áruházi munkásként dolgozott, majd 1985-ben Párizsba emigrált. Egyetemi előadásokat tartott a cseh irodalomról, folyóiratokban publikált, írt publicisztikát, mesét és még számtalan műfajban kipróbálta magát.

Sokat fordított franciából cseh nyelvre Rableais, Alfred Jarry, Samuel Beckett; cseh nyelvről franciára, Bohumil Hrabal, Vladimir Holan és mások műveit is. Első nagy feltűnést keltett prózai alkotása A huszonnégyes év volt, amely a hetvenes és a nyolcvanas évek Csehszlovákiáját jeleníti meg. Híradás a mű egy konkrét társadalomról, egy adott történelmi időszakban. Ezt a munkát folytatja az egész kontinensre kiterjesztve most ajánlott művében, az Europeanában. A könyv 2001-ben Prágában a Paseka kiadó gondozásában jelent meg. Négy hónapig volt listavezető a könyvek eladásában, 2001-ben az Év könyve lett Csehországban. Azóta számtalan helyen, sok nyelven megjelent. Sikert aratott többek között német, holland, francia, angol és román nyelven.

     „Egy nemzet akkor lesz felnőtt, amikor már magamagán is megtanul mosolyogni, még azon is, ami egykor sírnivalónak és rettenetesnek látszott...” - mondja Örkény István.

      Ouredník a széppróza és az esszé határvidékén mozgó szövegével provokatív kísérletet tesz arra, hogy szándékosan önkorlátozó módon - a lehető legtömörebben - megjelenítse a huszadik század történetét. Bemutatja a század zűrzavarát, ugyanakkor komor ítéletet mond az emberiség felett. Műve alapállása a humanizmus, bár biztosan sokan cinikusnak fogják találni bizonyos megállapításait: „Az 1944-ben Normandiában elesett amerikaiak jól megtermett fiúk voltak, akiknek az átlagos testmagassága 173 cm-t tett ki, s ha úgy fektették volna őket egymás mögé, hogy egyikük talpa az utána következő tarkójával összeérjen, akkor 38 kilométer hosszú sort alkottak volna.” A könyv műfaja különleges: az elbeszélő eltűnik benne, bújócskázik az olvasóval, csak ritkán szólal meg az elbeszélői szubjektum, ritka, de intenzív pillanatokban.

      A szöveg töredékes, a motívumok ciklikusan ismétlődnek. A választott forma a végletes tömörítést célozza meg. A formához kapcsolódnak az állandóan visszatérő témák, amelyek a szerző szemében leginkább jellemzik az elmúlt századot: a szcientizmus (tudományos világszemlélet), a nácizmus, a kommunizmus, a fogyasztói társadalom kialakulása, a nők emancipációja, a technológiai forradalom, a társadalmi kommunikáció változásai és így tovább.

      A mű két rétegét tények és teóriák teszik ki. A történetek, idézetek, parafrázisok, közhelyek, anekdotikus epizódok vezérmotívumai azok a borzalmak, amelyek elválaszthatatlanok a huszadik század eseményeitől. A tények, adatok, idézetek sokszor visszatérő, száraz felsorolása arra figyelmeztet, hogy ezek a borzalmak valóságosak. A valóság felülmúlja a legmorbidabb fikciót is.

      A szerző a kis kötetben a társadalom- és természettudományok megállapításainak olyan sokaságát gyűjti össze, amely akár egy hatalmas enciklopédia tárgya is lehetne. Ezért tűnik végletesen töménynek, súlyosnak a szöveg. Hogy mégis olvasható, sőt igen gyakran humoros a könyv, ezt a szerkesztés is segíti: a könyvlapokon elhelyezett „margináliák” (lapszéli jegyzetek) tagolják a sűrű szöveget. Kétszáz ilyen, gyakran ironikus, máskor szándékoltan száraz, tömör megállapítás olvasható a lapszéleken: „A világ a pusztulás felé tart”, „A melltartó felfedezése”, „Van Isten”, „A németek ügyeltek a higiéniára”, „A jövő csupa izgalom”, „A történelem vége”.
Ugyancsak lazítja a szöveget a refrénszerűen visszatérő „nép hangja” szituáció. A felsorolások, adathalmazok, történetek gyakran az „azt mondták”, „azt gondolták”, „feltételezték”, „aminek örültek” stb. bevezetéssel indulnak.

      Kategorizálhatatlan, egyedi mű az Europeana. Erőssége az egyedisége, az a könnyedség, amellyel a kor nyelvével zsonglőrködik írója. Különleges az álnaiv, visszafogottan ironikus hangnem, az új nézőpontokat kereső kísérleti formák kedvelése.

      Az emlékezet - a történelem, a történetírás egyike a huszadik század végi európai filozófia legvitatottabb témáinak. Mi a kutatás tárgya? Voltaképpen mi is a történelem? „A történelem soha véget nem érő párbeszéd a múlt és a jelen között... a jelen szemüvegén át vizsgálhatjuk, érthetjük meg a múltat” - írja E. H. Carr angol történész a Mi a történelem? című művében. Ezért kell minden nemzedéknek újra átértékelni, elemezni a múltat.

      A cseh író rendkívül érdekfeszítő módon készteti olvasóját arra, hogy az elé sorakoztatott hatalmas információhalmaz előtt átgondolja kontinense történetét. Szinte hihetetlen, hogy a kisalakú, nem egészen kétszáz oldalas könyvecske milyen óriási intenzitással képes megragadni a kor atmoszféráját.

      Ismerjük meg hát új - kibővült - hazánkat, Európát, ennek a kivételes tehetségű írónak kivételesen különleges művén keresztül most, amikor már csak hetek - napok választanak el bennünket attól a bizonyos csillagos-zászlókkal feldíszített, harangzúgásos ünnepnaptól...

Rafai Mária