Sorstalanság. – Budapest, 1975
A nyomkereső : Két regény. – Budapest, 1977
A kudarc. – Budapest, 1988
Kaddis a meg nem született gyermekért. – Budapest, 1990
Az angol lobogó. – Budapest, 1991
Gályanapló. – Budapest, 1992
A holocaust mint kultúra : három előadás. – Budapest, 1993
Jegyzőkönyv / Kertész Imre ; Élet és Irodalom / Esterházy Péter.
– Budapest, 1993
Valaki más : a változás krónikája. – Budapest, 1997
A gondolatnyi csend, amíg a kivégzőosztag újratölt. – Budapest,
1998
A száműzött nyelv. – Budapest, 2001
Steg för steg : roman / översatt av Maria Ortman. – Bromma : Fripress,
1985. – Orig. titel: Sorstalanság
Kaddish för ett ofött barn / översättning av Ervin Rosenberg. –
Stockholm : Norstedt, 1996. – Orig. titel: Kaddis a meg nem született
gyermekért
Mannen utan öde / översatt av Maria Ortman. – Stockholm : Norstedt,
1998. – Tidigare utg. med titeln: Steg för steg. – Orig. titel: Sorstalanság
Fiasko / översättning av Ervin Rosenberg. – Stockholm : Norstedt,
2000. – Orig. titel: A kudarc
Galärdagbok / översättning av Ervin Rosenberg. – Stockholm : Norstedt,
2002. – Orig. titel: Gályanapló
Mensch ohne Schicksal / Dt. von Jörg Buschmann. – Berlin : Rütten
u. Loening, 1990. – Orig. : Sorstalanság Kaddisch für ein nicht geborenes
Kind / aus dem Ungar. von György Buda und Kristin Schwamm. – Berlin :
Rowohlt, 1992. – Orig.: Kaddis a meg nem születetett gyermekért
Galeerentagebuch / aus dem Ungar. von Kristin Schwamm. – Berlin
: Rowohlt, 1993. – Orig. : Gályanapló
Eine Geschichte : zwei Geschichten / Imre Kertész ; Péter Esterházy.
Aus dem Ungar. von Kristin Schwamm und Hans Skirecki. – Salzburg: Residenz-Verl.,
1994. – Orig. : Jegyzőkönyv
Meine Rede über das Jahrhundert. – Hamburg : Hamburger Ed., 1995
Eine Zurückweisung : Buch und CD zum Brandenburgischen Literaturpreis
1995. – Potsdam : Vacat, 1995
Roman eines Schicksallosen / aus dem Ungar. von Christina Viragh.
– Berlin : Rowohlt, 1996. – Orig.: Sorstalanság
Ich – ein anderer / aus dem Ungar. von Ilma Rakusa. – Berlin :
Rowohlt, 1998. – Orig.: Valaki más : a változás krónikája
Die englische Flagge : Erzählungen / aus dem Ungar. von
György Buda und Kristin Schwamm. – Reinbek bei Hamburg : Rowohlt Taschenbuch
Verl., 1999. – Inhalt : Die englische Flagge; Der Spurensucher; Protokoll.
– Orig. : Az angol lobogó; A nyomkereső; Jegyzőkönyv
Eine Gedankenlänge Stille, während das Erschießungskommando neu lädt
: Essays / aus dem Ungar. von György Buda ... – Reinbek bei Hamburg :
Rowohlt Taschenbuch Verl., 1999. – Orig. : A gondolatnyi csend, amíg a
kivégzőosztag újratölt
Fiasko / aus dem Ungar. von György Buda und Agnes Relle. – Frankfurt
am Main : Büchergilde Gutenberg, 2000. Orig. : A kudarc
Fateless / translated by Christopher C. Wilson and Katharina M.
Wilson. – Evanston, Ill. : Northwestern University Press, 1992. – Uniform
title: Sorstalanság
Kaddish for a child not born / translated by Christopher C. Wilson
and Katharina M. Wilson. – Evanston, Ill. : Hydra Books, 1997. – Uniform
title: Kaddis a meg nem született gyermekért
Kaddish pour l’enfant qui ne naîtra pas : roman / trad. du hongrois
par Natalia Zaremba-Huzsvai et Charles Zaremba. – Arles : Actes Sud, 1995.
– Traduction de: Kaddis a meg nem született gyermekért
Etre sans destin : roman / trad. du hongrois par Natalia et Charles
Zaremba. – Arles : Actes Sud, 1997. – Traduction de: Sorstalanság
Un autre : chronique d’une métamorphose / trad. du hongrois par
Natalia et Charles Zaremba. – Arles : Actes Sud, 1999. – Traduction de:
Valaki más : a változás krónikája
Le refus : roman / trad. du hongrois par Natalia Zaremba-Huzsvai
; en collab. avec Charles Zaremba. – Arles : Actes Sud, 2001. – Traduction
de: A kudarc
|