Bugát Pál orvos, a Magyar Tudományos Akadémia tagja, nevéhez sok önálló munka is fűződik, nem „csak” fordítások - mint az itt jelen lévő kötet. Ugyanakkor jelentősek az orvosi szaknyelv területén elért újításai. (Pl. a Magyar-deák és deák-magyar orvosi szókönyv, melyet Schedel Ferenccel együtt írt)
Molnár János jezsuita pap, teológiai doktor - aki maga is foglalkozott fizikával, filozófiával és bölcseleti tudományokkal - „ültette át” magyar nyelvre Newton elképzeléseit.
Tomtsányi Ádám a pesti egyetemen oktatta a természettant, erőműtant. E kötetben a fizikáról szóló tanításait foglalta össze. A munka Pesten jelent meg, 1820-ban.
Ezt a kis könyvet Charles Rollin, a Párizsi Királyi Akadémia professzora írta a „tanuló ifjúság” számára, röviden összefoglalva a tudomány leglényegét. Magyar nyelvre Szőnyi Benjamin református lelkész fordította le.


Tarczy Lajos református főiskolai tanár szintén tagja volt a Tudományos Akadémiának. E munkáiban a mezőgazdaság és a „tapasztalati” természettudomány azaz a fizika gyakorlati kérdéseit boncolgatja.

Ez a munka Jedlik Ányos rektori beszédeinek egyike.
 
Jedlik Ányos aktívan részt vett e szótár szerkesztésében, ő írta a természettani, vegytani és gépészeti szakkifejezéseket. Szótárszerkesztésével és gyakorló pedagógusként is, sokat tett a magyar fizikai szaknyelv kialakitásáért.