Egzotikus nyelvû régi könyvek a Somogyi-könyvtár gyûjteményében. |
A bibliai történet Babilon tornyának építéséhez köti a különbözõ nyelvek kialakulását. Azelõtt: Mind az egész földnek pedig egy nyelve és egyféle beszéde vala. A hivalkodó, eget ostromló torony felépítése bebizonyíthatta volna, hogy ez az egységes nép mindent meg tud valósítani, amit kigondol. A Teremtõ, hogy az emberek ne értsék egymás beszédét, összezavarta a nyelvüket, így a város, a torony építése abbamaradt. Ezért nevezik annak nevét Bábelnek; mert ott zavarta össze az Úr az egész föld nyelvét, és onnan széleszté el õket az Úr az egész földnek színére. Így alakultak ki a különbözõ nyelvek. |
Néhány
kiragadott példa a gazdag kínálatból:
rovásírás: svéd és norvég rúnák és székely rovásírással telerótt lapok; szanszkrit - tibeti - mongol buddhista szójegyzék; héber, görög, bhugelkhuda, kínai, egyházi szláv bibliakiadások; arab könyvek, köztük egy kézzel írt és egy kõnyomatos Korán; szír szöveggyûjtemény; török verseskötet; a Velence melletti Szent Lázár-szigeten élõ szeretesek örmény nyomtatványai; kínai és japán könyvek és újságok; német, angol, francia és orosz gyorsírással nyomtatott kiadványok; különféle vakírással készült könyvek. |
A 'bábeli nyelvzavarban'
a szótárak rendet teremtenek, melyek között talán
Kõrösi Csoma Sándor tibeti, valamint De Guignes kínai
- francia - latin szótára a legkülönlegesebb.
Az írásképek esztétikuma, formagazdagsága, a kiállítás színes írásszõttese láttán felmerülhet a kérdés: vajon valójában büntetett vagy inkább gazdagított a Teremtõ a nyelvek összezavarásával ?! Elgondolkodtató, az angol nyelv mint uralkodó világnyelv és az egyre általánosabbá váló latinbetûs írásmód vajon visszavezetnek-e, elvezettek-e máris a Bábel elõtti egy nyelv, egy beszéd, egy írás állapothoz? Nagy Erzsébet
|